Where We Come From
Where We Come From (D'Où Nous Fenons) est une chanson de Lecrae.
Date de sortie
2020
Artiste
Album
Marvel’s Spider-Man: Miles Morales (Original Video Game Soundtrack)
Écouter
Clip audio
Découvre les lyrics officiel posté par Lecrae !
Paroles
Paroles Anglaises
This is where we come from
Yeah, we did it (yeah, we did it)
City on my back, I'm committed
This is where we come from
Yeah, we made it (yeah, we made it)
Now the whole team celebratin'
We like
Oh-oh-oh-oh oh-oh-oh (oh)
Oh-oh-oh-oh oh-oh-oh-oh (oh)
Oh-oh-oh-oh oh-oh-oh (oh)
Oh-oh-oh-oh oh-oh-oh-oh (oh)
Don't mistake the new me for the old me (old me)
They can't stop me now, I'm with the home team
No beginner, I'm a winner
Took a couple losses, now I'm cookin', let me simmer
Yeah, yeah, tunnel vision, all I see is win, win, win, win
This my 'cedes section, where you been, been, been, been?
We move faster alone, but go further together
We can weather any weather forever
A dream team, I done seen things, confidence is on a hundred thousand
I got family from miles runnin' up the mileage (mileage)
Made it through some trials and some tribulations
Now me and the team out here celebratin', yeah
This is where we come from
Yeah, we did it (yeah, we did it)
City on my back, I'm committed
This is where we come from
Yeah, we made it (yeah, we made it)
Now the whole team celebratin'
We like
Oh-oh-oh-oh oh-oh-oh (oh)
Oh-oh-oh-oh oh-oh-oh-oh (oh)
Oh-oh-oh-oh oh-oh-oh (oh)
Oh-oh-oh-oh oh-oh-oh-oh (oh)
One-two, one-two, forget the things you prolly thought you knew
A new day is approachin', turnin' gray skies into blue
I grew up on these same blocks, school of hard knocks
Had to get it on the hard top, took the hard shots
But we made it, anticipated, highly decorated
The home team is winnin', celebratin'
The victory is all mine, all mine
And everything is alright, alright
And you know I done seen things, confidence is on a hundred thousand
I got family from miles runnin' up the mileage (mileage)
Made it through some trials and some tribulations
Now me and the team out here celebratin', yeah
This is where we come from
Yeah, we did it (yeah, we did it)
City on my back, I'm committed
This is where we come from
Yeah, we made it (yeah, we made it)
Now the whole team celebratin'
We like...
Oh-oh-oh-oh oh-oh-oh (oh)
Oh-oh-oh-oh oh-oh-oh-oh (oh)
Oh-oh-oh-oh oh-oh-oh (oh)
Oh-oh-oh-oh oh-oh-oh-oh (oh)
Paroles Françaises
C'est de là que nous venons
This is where we come from
Ouais, nous l'avons fait (ouais, nous l'avons fait)
Yeah, we did it (yeah, we did it)
Ville sur mon dos, je m'engage
City on my back, I'm committed
C'est de là que nous venons
This is where we come from
Ouais, nous l'avons fait (ouais, nous l'avons fait)
Yeah, we made it (yeah, we made it)
Maintenant toute l'équipe célèbre
Now the whole team celebratin'
Nous aimons
We like
Oh-oh-oh-oh oh-oh-oh (oh)
Oh-oh-oh-oh oh-oh-oh (oh)
Oh-oh-oh-oh oh-oh-oh-oh (oh)
Oh-oh-oh-oh oh-oh-oh-oh (oh)
Oh-oh-oh-oh oh-oh-oh (oh)
Oh-oh-oh-oh oh-oh-oh (oh)
Oh-oh-oh-oh oh-oh-oh-oh (oh)
Oh-oh-oh-oh oh-oh-oh-oh (oh)
Ne confonds pas le nouveau moi avec l'ancien moi (ancien moi)
Don't mistake the new me for the old me (old me)
Ils ne peuvent pas m'arrêter maintenant, je suis avec l'équipe locale
They can't stop me now, I'm with the home team
Pas de débutant, je suis un gagnant
No beginner, I'm a winner
J'ai pris quelques pertes, maintenant je cuisine, laisse-moi mijoter
Took a couple losses, now I'm cookin', let me simmer
Ouais, ouais, vision tunnel, tout ce que je vois c'est gagner, gagner, gagner, gagner
Yeah, yeah, tunnel vision, all I see is win, win, win, win
C'est ma section "cédez", où avez-vous été, été, été, été ?
This my 'cedes section, where you been, been, been, been?
On va plus vite seul, mais on va plus loin ensemble
We move faster alone, but go further together
Nous pouvons affronter n'importe quel temps pour toujours
We can weather any weather forever
Une dream team, j'ai fait des trucs vus, la confiance est sur cent mille
A dream team, I done seen things, confidence is on a hundred thousand
J'ai de la famille sur des kilomètres qui courent jusqu'au kilométrage (kilométrage)
I got family from miles runnin' up the mileage (mileage)
J'ai traversé quelques épreuves et quelques tribulations
Made it through some trials and some tribulations
Maintenant moi et l'équipe ici célébrons, ouais
Now me and the team out here celebratin', yeah
C'est de là que nous venons
This is Where We Come From
Ouais, nous l'avons fait (ouais, nous l'avons fait)
Yeah, we did it (yeah, we did it)
Ville sur mon dos, je m'engage
City on my back, I'm committed
C'est de là que nous venons
This is Where We Come From
Ouais, nous l'avons fait (ouais, nous l'avons fait)
Yeah, we made it (yeah, we made it)
Maintenant toute l'équipe célèbre
Now the whole team celebratin'
Nous aimons
We like
Oh-oh-oh-oh oh-oh-oh (oh)
Oh-oh-oh-oh oh-oh-oh (oh)
Oh-oh-oh-oh oh-oh-oh-oh (oh)
Oh-oh-oh-oh oh-oh-oh-oh (oh)
Oh-oh-oh-oh oh-oh-oh (oh)
Oh-oh-oh-oh oh-oh-oh (oh)
Oh-oh-oh-oh oh-oh-oh-oh (oh)
Oh-oh-oh-oh oh-oh-oh-oh (oh)
Un-deux, un-deux, oublie les choses que tu pensais sûrement savoir
One-two, one-two, forget the things you prolly thought you knew
Un nouveau jour approche, transformant le ciel gris en bleu
A new day is approachin', turnin' gray skies into blue
J'ai grandi sur ces mêmes blocs, école de coups durs
I grew up on these same blocks, school of hard knocks
J'ai dû le mettre sur le toit rigide, j'ai pris les coups durs
Had to get it on the hard top, took the hard shots
Mais nous l'avons fait, anticipé, hautement décoré
But we made it, anticipated, highly decorated
L'équipe locale gagne, célèbre
The home team is winnin', celebratin'
La victoire est toute à moi, toute à moi
The victory is all mine, all mine
Et tout va bien, bien
And everything is alright, alright
Et tu sais que j'ai vu des choses, la confiance est sur cent mille
And you know I done seen things, confidence is on a hundred thousand
J'ai de la famille sur des kilomètres qui courent jusqu'au kilométrage (kilométrage)
I got family from miles runnin' up the mileage (mileage)
J'ai traversé quelques épreuves et quelques tribulations
Made it through some trials and some tribulations
Maintenant moi et l'équipe ici célébrons, ouais
Now me and the team out here celebratin', yeah
C'est de là que nous venons
This is Where We Come From
Ouais, nous l'avons fait (ouais, nous l'avons fait)
Yeah, we did it (yeah, we did it)
Ville sur mon dos, je m'engage
City on my back, I'm committed
C'est de là que nous venons
This is Where We Come From
Ouais, nous l'avons fait (ouais, nous l'avons fait)
Yeah, we made it (yeah, we made it)
Maintenant toute l'équipe célèbre
Now the whole team celebratin'
Nous aimons...
We like...
Oh-oh-oh-oh oh-oh-oh (oh)
Oh-oh-oh-oh oh-oh-oh (oh)
Oh-oh-oh-oh oh-oh-oh-oh (oh)
Oh-oh-oh-oh oh-oh-oh-oh (oh)
Oh-oh-oh-oh oh-oh-oh (oh)
Oh-oh-oh-oh oh-oh-oh (oh)
Oh-oh-oh-oh oh-oh-oh-oh (oh)
Oh-oh-oh-oh oh-oh-oh-oh (oh)