Inscris-toi pour écrire dans l'encyclopédie Wikimini!

Where We Come From

« Where We Come From » défini et expliqué aux enfants par les enfants.
Aller à : navigation, rechercher

Where We Come From (D'Où Nous Fenons) est une chanson de Lecrae.

Date de sortie

2020

Artiste

Lecrae

Album

Marvel’s Spider-Man: Miles Morales (Original Video Game Soundtrack)

Écouter

Spotify

YouTube Music

Apple Music

Deezer

Clip audio

Découvre les lyrics officiel posté par Lecrae !

Paroles

Paroles Anglaises

This is where we come from

Yeah, we did it (yeah, we did it)

City on my back, I'm committed

This is where we come from

Yeah, we made it (yeah, we made it)

Now the whole team celebratin'

We like

Oh-oh-oh-oh oh-oh-oh (oh)

Oh-oh-oh-oh oh-oh-oh-oh (oh)

Oh-oh-oh-oh oh-oh-oh (oh)

Oh-oh-oh-oh oh-oh-oh-oh (oh)

Don't mistake the new me for the old me (old me)

They can't stop me now, I'm with the home team

No beginner, I'm a winner

Took a couple losses, now I'm cookin', let me simmer

Yeah, yeah, tunnel vision, all I see is win, win, win, win

This my 'cedes section, where you been, been, been, been?

We move faster alone, but go further together

We can weather any weather forever

A dream team, I done seen things, confidence is on a hundred thousand

I got family from miles runnin' up the mileage (mileage)

Made it through some trials and some tribulations

Now me and the team out here celebratin', yeah

This is where we come from

Yeah, we did it (yeah, we did it)

City on my back, I'm committed

This is where we come from

Yeah, we made it (yeah, we made it)

Now the whole team celebratin'

We like

Oh-oh-oh-oh oh-oh-oh (oh)

Oh-oh-oh-oh oh-oh-oh-oh (oh)

Oh-oh-oh-oh oh-oh-oh (oh)

Oh-oh-oh-oh oh-oh-oh-oh (oh)

One-two, one-two, forget the things you prolly thought you knew

A new day is approachin', turnin' gray skies into blue

I grew up on these same blocks, school of hard knocks

Had to get it on the hard top, took the hard shots

But we made it, anticipated, highly decorated

The home team is winnin', celebratin'

The victory is all mine, all mine

And everything is alright, alright

And you know I done seen things, confidence is on a hundred thousand

I got family from miles runnin' up the mileage (mileage)

Made it through some trials and some tribulations

Now me and the team out here celebratin', yeah

This is where we come from

Yeah, we did it (yeah, we did it)

City on my back, I'm committed

This is where we come from

Yeah, we made it (yeah, we made it)

Now the whole team celebratin'

We like...

Oh-oh-oh-oh oh-oh-oh (oh)

Oh-oh-oh-oh oh-oh-oh-oh (oh)

Oh-oh-oh-oh oh-oh-oh (oh)

Oh-oh-oh-oh oh-oh-oh-oh (oh)

Paroles Françaises

C'est de là que nous venons

This is where we come from

Ouais, nous l'avons fait (ouais, nous l'avons fait)

Yeah, we did it (yeah, we did it)

Ville sur mon dos, je m'engage

City on my back, I'm committed

C'est de là que nous venons

This is where we come from

Ouais, nous l'avons fait (ouais, nous l'avons fait)

Yeah, we made it (yeah, we made it)

Maintenant toute l'équipe célèbre

Now the whole team celebratin'

Nous aimons

We like

Oh-oh-oh-oh oh-oh-oh (oh)

Oh-oh-oh-oh oh-oh-oh (oh)

Oh-oh-oh-oh oh-oh-oh-oh (oh)

Oh-oh-oh-oh oh-oh-oh-oh (oh)

Oh-oh-oh-oh oh-oh-oh (oh)

Oh-oh-oh-oh oh-oh-oh (oh)

Oh-oh-oh-oh oh-oh-oh-oh (oh)

Oh-oh-oh-oh oh-oh-oh-oh (oh)

Ne confonds pas le nouveau moi avec l'ancien moi (ancien moi)

Don't mistake the new me for the old me (old me)

Ils ne peuvent pas m'arrêter maintenant, je suis avec l'équipe locale

They can't stop me now, I'm with the home team

Pas de débutant, je suis un gagnant

No beginner, I'm a winner

J'ai pris quelques pertes, maintenant je cuisine, laisse-moi mijoter

Took a couple losses, now I'm cookin', let me simmer

Ouais, ouais, vision tunnel, tout ce que je vois c'est gagner, gagner, gagner, gagner

Yeah, yeah, tunnel vision, all I see is win, win, win, win

C'est ma section "cédez", où avez-vous été, été, été, été ?

This my 'cedes section, where you been, been, been, been?

On va plus vite seul, mais on va plus loin ensemble

We move faster alone, but go further together

Nous pouvons affronter n'importe quel temps pour toujours

We can weather any weather forever

Une dream team, j'ai fait des trucs vus, la confiance est sur cent mille

A dream team, I done seen things, confidence is on a hundred thousand

J'ai de la famille sur des kilomètres qui courent jusqu'au kilométrage (kilométrage)

I got family from miles runnin' up the mileage (mileage)

J'ai traversé quelques épreuves et quelques tribulations

Made it through some trials and some tribulations

Maintenant moi et l'équipe ici célébrons, ouais

Now me and the team out here celebratin', yeah

C'est de là que nous venons

This is Where We Come From

Ouais, nous l'avons fait (ouais, nous l'avons fait)

Yeah, we did it (yeah, we did it)

Ville sur mon dos, je m'engage

City on my back, I'm committed

C'est de là que nous venons

This is Where We Come From

Ouais, nous l'avons fait (ouais, nous l'avons fait)

Yeah, we made it (yeah, we made it)

Maintenant toute l'équipe célèbre

Now the whole team celebratin'

Nous aimons

We like

Oh-oh-oh-oh oh-oh-oh (oh)

Oh-oh-oh-oh oh-oh-oh (oh)

Oh-oh-oh-oh oh-oh-oh-oh (oh)

Oh-oh-oh-oh oh-oh-oh-oh (oh)

Oh-oh-oh-oh oh-oh-oh (oh)

Oh-oh-oh-oh oh-oh-oh (oh)

Oh-oh-oh-oh oh-oh-oh-oh (oh)

Oh-oh-oh-oh oh-oh-oh-oh (oh)

Un-deux, un-deux, oublie les choses que tu pensais sûrement savoir

One-two, one-two, forget the things you prolly thought you knew

Un nouveau jour approche, transformant le ciel gris en bleu

A new day is approachin', turnin' gray skies into blue

J'ai grandi sur ces mêmes blocs, école de coups durs

I grew up on these same blocks, school of hard knocks

J'ai dû le mettre sur le toit rigide, j'ai pris les coups durs

Had to get it on the hard top, took the hard shots

Mais nous l'avons fait, anticipé, hautement décoré

But we made it, anticipated, highly decorated

L'équipe locale gagne, célèbre

The home team is winnin', celebratin'

La victoire est toute à moi, toute à moi

The victory is all mine, all mine

Et tout va bien, bien

And everything is alright, alright

Et tu sais que j'ai vu des choses, la confiance est sur cent mille

And you know I done seen things, confidence is on a hundred thousand

J'ai de la famille sur des kilomètres qui courent jusqu'au kilométrage (kilométrage)

I got family from miles runnin' up the mileage (mileage)

J'ai traversé quelques épreuves et quelques tribulations

Made it through some trials and some tribulations

Maintenant moi et l'équipe ici célébrons, ouais

Now me and the team out here celebratin', yeah

C'est de là que nous venons

This is Where We Come From

Ouais, nous l'avons fait (ouais, nous l'avons fait)

Yeah, we did it (yeah, we did it)

Ville sur mon dos, je m'engage

City on my back, I'm committed

C'est de là que nous venons

This is Where We Come From

Ouais, nous l'avons fait (ouais, nous l'avons fait)

Yeah, we made it (yeah, we made it)

Maintenant toute l'équipe célèbre

Now the whole team celebratin'

Nous aimons...

We like...

Oh-oh-oh-oh oh-oh-oh (oh)

Oh-oh-oh-oh oh-oh-oh (oh)

Oh-oh-oh-oh oh-oh-oh-oh (oh)

Oh-oh-oh-oh oh-oh-oh-oh (oh)

Oh-oh-oh-oh oh-oh-oh (oh)

Oh-oh-oh-oh oh-oh-oh (oh)

Oh-oh-oh-oh oh-oh-oh-oh (oh)

Oh-oh-oh-oh oh-oh-oh-oh (oh)

Wikiboo Outils personnels